一个在贫民窟长大的18岁少年因为涉嫌杀害自己的父亲被告上法庭,证人言之凿凿,各方面的证据都对他极为不利。十二个不同职业的人组成了这个案件的陪审团,他们要在休息室达成一致的意见,裁定少年是否有罪,如果罪名成立,少年将会被判处死刑。
十二个陪审团成员各有不同,除了8号陪审员(H enry Fonda 饰)之外,其他人对这个犯罪事实如此清晰的案子不屑一顾,还没有开始讨论就认定了少年有罪。8号陪审员提出了自己的“合理疑点”,耐心地说服其他的陪审员,在这个过程中,他们每个人不同的人生观也在冲突和较量……
Davis:Let's take an hour.The ball game doesn't start until 8:00.
戴维斯:我们可以花上一小时来讨论这个案件,球赛八点才会开始。
Davis:It's only one night.A boy may die.
戴维斯:只是耽误了你的一个晚上而已,如果没有这一夜,那孩子会没命的。
Davis:This gentleman has been standing alone against us.Now he doesn't say the boy's not guilty.He just isn't sure.It's not easy to stand alone against ridicule.So he gambled for support,and I gave it to him.I respect his motives.
戴维斯:这位先生一直孤军奋战地跟我们对抗,他并没有说那个孩子无罪,他只是说他无法确定他有罪,一个人对抗荒谬的言论不是一件容易的事情,所以他孤注一掷争取支持,我支持他因为我欣赏他的动机。
Davis:What difference is it if you get it here or at the ball game?
戴维斯:你在这里讨论案件或是去看球赛,有什么差别?
McCardle:That's a very sad thing,to mean nothing.
麦卡迪:默默无闻是一件让人伤感的事情。
Who tells have the right to play like this with a man's life?
谁告诉你,你有权利像这样玩弄别人的生命?
Davis:It's always difficult to keep personal prejudice out of a thing like this.Wherever you run into it,prejudice always obscure the truth.
戴维斯:面对这种事情排除个人的偏见真的很难,不论去到哪里,偏见总是遮蔽了真相。