时间:2016-12-08 13:41:14
来源:http://www.pinghe.com/ 作者:平和英语村
玛利亚(朱丽·安德鲁斯 饰)是一个年轻活泼的修女,喜欢在大自然下高声歌唱,所以她常常忘记了修道院里的规矩。院长认为玛利亚并不属于规矩严格的修道院。院长与众嬷嬷商量后,决定安排玛利亚到一位名叫特拉普(克里斯托弗·普卢默 饰)上校家当家庭教师。
上校的妻子去世多年,留下7个孩子,他要求对孩子严格管教。他告诉玛利亚在他家的家庭教师都做不长久,都是因为孩子的恶作剧。玛利亚果然也遭到了恶作剧,可是这位善良的老师并没有告诉他们的父亲,而是像个母亲一样照顾孩子,很快跟孩子打成一片。上校也渐渐在玛利亚的引导下改变了对孩子们的态度。上校与玛利亚之间发生了感情,他们完婚后回到了已被纳粹占领的奥地利,上校并不想为纳粹办事,一家人准备逃跑……
Captain: In the future, you're kind to remember certain rooms in this house are not to be disturbed.
Maria: Yes, captain, sir.
Captain: Why do you stare at me that way ?
Maria: You don 't look like at all a sea captain.
Captain: l'm afraid you don 't look verY much like a govemess, Turn around, please.
Maria: What?
Captain: Turn. Hat off. lt's the dress. You have to put on another before meeting the Chn.
Maria: But I don't have another. When we enter the abbey, our worldly clothes go to the poor.
Captain : What about this one ?
Maria: The poor didn 't want it-
Captain: Hmm.
Maria: I would have made myself a new dress but there wasn't time. I can make my own clothes.
Captain: l‘II see that you get some material. Today, if possible. Now, Fraulein...
Maria: Maria.
Captain: Fraulein Maria, I don't know how much the mama has told you
Maria: Not much.
Captain: You are the twelfth in a long line of governess to look after my children since their mother died. I trust you will be an improvement on the last one. She stayed only two hours.
Maria: What's wrong with the children, sir ?
Captain: There 's nothing is wrong with the children, only the governesses. They were completely unable to maintain discipline, without it, the house cannot be properly run. Please remember that, Fraulein.
Maria: Yes, sir.
Captain: Every morning you wilf drill the children in their studies. I wifl not permit them to dream away their summer holidays. Each afternoon, they march about ground, breathing deeply. Bedtime is to be strictly observed. No exceptions.
Maria: Excuse me, sir, when do they play?
Captain: You will see to it that they conduct themselves all time with the utmost orderliness and decorum. I am placing you in command.
Maria: Yes, sir.
Captain: Now, this is your new governess, Fraulein Maria. As I sound your signals, you will step forward and give your name. You, Fraulein, listen CaIly. Learn their signals so you can call them when you want them.
Liesl: Liesl.
Friedrich: Friedrich.
Louisa: Louisa.
Kurt: Kurt.
Brigitta: Brigitta.
Marta: Marta.
Captain: And Giret. Now, let's see how well you listened.
Maria: I won't need to whistIe for them, Reverend Captain. I mean. I 'II use their names. Such lovely names,
Captain: Fraulein, this is a large house. The grounds are extensive And I will not have anyone shouting. You will take this, please Learn to use it. The children will help you. Now, when I want you this is what you will hear.
Maria: Oh, no. sir. l'm sorry, sirl I could never answer to whistle. Whistles are for dogs and cats and other animals but not children and definitely for me. It would be too humiliating.
Captain: Fraulein, were you this much trouble at the abbey ?
Maria: Oh, much more, sir.
Captain: Hmm.
( Captain blew the whistIe again )
Maria: I don 't know your signal.
Captain: You may call me "captain" .
Maria: At ease. Now that there's just us, woutd you please tell me all your names again and how old you are ?
Liesl: l'm Liesl. l'm 16 years old, and I don't need a governess.
Maria: l'm glad you told me, Liesl. We 'II just be good friends.
Friedrich: l'm Friedrich. l'm 14. l'm impossible.
Maria: Really ?Who told you that, Friedrich ?
Friedrich: Fraulein Josephine. Four governesses ago.
Louisa: l'm Brigitta.
Maria: You didn't tell me how old you are, Louisa.
Brigitta: l'm Brigitta. She's Louisa. She's 13 years old, and you 'r, smart. l'm 10 and I think your dress is the ugliest one I ever saw.
Kurt: Brigitta, you shouldn't say that.
Brigitta: Why not ? Don't you think it's ugly ?
Kurt: Of course. But Fraulein Helga 's was ugliest. l'm Kurt. l'm 8 I ' m incorrigible.
Maria: Congratulations.
Marta: What's lncorrigible ?
Maria: l think it means you want to be treated like a boy.
Marta: l'm Marta, and l'm going to be seven on Tuesday. l'd like a pink parasol.
Maria: Pink's my favorite color too. Yes, you're Giret. And you're five years old ? My, you 're practically a ladY. I have to tell you a secret. l've never been a governess.
Louisa: You don't know anything about being a governess ?
Maria: Nothing. I'II need lots of advice.
Louisa: The best way to start is to shout to our father to mind his own business.
Friedrich : You must never come to dinner on time.
Brigitta: Never eat your soup quietty.
Kurt: During dessert, afways bfow your nose.
Giret: Don't listen to them, Fraulein Maria.
Maria: Oh, why not ?
Giret: Because I like you.
Frau Schmidt: All right now~ children, outside for your walk. Father's orders. Hurry up. Quick, quick, quick.
Frau Schmidt: Fraulein Maria, l'm Frau Schmidt, the housekeeper,
Maria: How do you do ?
Frau Schmidt: How do you do ?l'II show you to your room. Follow me.
Maria: Poor little dears.
上校:以后请你记住,这儿有些房间是不能乱闯的。
玛丽亚:是,上校,先生。
上校:为什么这样盯着我?
玛丽亚:先生,你看起来一点都不像海军上校。
上校:恐怕你也不怎么像家庭教师。请转过身去。
玛丽亚:什么?
上校:转身,脱帽,是衣服不对劲。在和孩子们见面之前,你得换套衣服。
玛丽亚:但是,我没有其他衣服。当我们进修道院时,就把平时穿的衣服都送给穷人了。
上校:那这一件呢?
玛丽亚:穷人不要这一套。
上校:唔。
玛丽亚:如果有时间的话,我就自己做一套新衣服。我自己会做衣服。
上校:我给你弄些布料,可能的话,今天就给你。现在小姐……呃…..
玛丽亚:玛丽亚。
上校:玛丽亚小姐,我不知道院长嬷嬷向你介绍了多少情况。
玛丽亚:不是很多。
上校:自从孩子们的母亲去世以后,你是来照看他们的第1 2位女家庭教师。相信你比最后一位有进步,她只待了两个小时。
玛丽亚:孩子们有什么不对劲吗?
上校:孩子们都很正常,只怪家庭教师,他们完全不能维持纪律。没这些纪律,这个家就没法有效地管理。小姐,请记住这点。
玛丽亚:好的,先生。
上校:每天上午你得督促孩子们做功课。我不允许他们虚度整个暑假。下午,他们在操场上操练、深呼吸,就寝时间必须严格遵守,不得例外。
玛丽亚:对不起,先生。他们什么时候玩?
上校:你得看着他们,他们在任何时候都循规蹈矩。我任命你来指挥他们。
玛丽亚:好的,先生。
上校:这是你们新的家庭教师玛丽亚小姐,我吹到谁的哨声,谁就向前一步并报出自己的名字。你,小姐,得仔细听,记住他们的哨声,在你叫他们时,用得着。
丽莎:丽莎。
弗雷德里克:弗雷德里克。
露易莎:露易莎。
库特:库特。
布姬塔:布姬塔。
玛塔:玛塔。
上校:她是格里塔。现在,看看你听得怎么样?
玛丽亚:哦,尊敬的上校,我不需要用哨子来叫他们。我是说我会叫他们的名字。多可爱的名字啊。
上校:小姐,这可是个很大的宅院。占地很广,我不想任何人在屋里大喊大叫。好了,把这哨子拿去,学着用它,孩子们会帮你的。当我叫你时,你就会听到这个。
玛丽亚:不,先生。很抱歉先生,我绝不答应用哨子,口哨是对狗、猫或其他动物吹的,而不是对孩子,更不是对我,这太具侮辱性了。
上校:小姐,你是不是在修道院里也这么让人头疼啊,7
玛丽亚:是的,先生。有过之而无不及。
上校:嗯。(上校又吹响了口哨)
玛丽亚:对不起,先生,我不知道你的哨声。
上校:你得叫我¨上校。
玛丽亚:(对孩子们)稍息。现在只剩下我们了,请你们再报一下名字和年龄,好吗?
丽莎:我叫丽莎,十六岁。我不需要家庭教师。
玛丽亚:很高兴你能告诉我,丽莎。我们会成为好朋友的。弗雷德里克:我叫弗雷德里克,十四岁。我是个无可救药的人。
玛丽亚:真的吗?谁说的?弗雷德里克?弗雷德里克:倒数第四个家庭教师,约瑟芬小姐说的。
布姬塔:我叫布姬塔。
玛丽亚:露易莎,你还没告诉我你多大了。
布姬塔:我叫布姬塔,她是路易莎。她今年才十三岁,你真聪明.我十岁了。你穿的衣服是我看过的最丑陋的。
库特:布姬塔,别这么说。
布姬塔:为什么?难道你不觉得它很丑吗7库特:当然,不过海尔德小姐的衣服最丑。我是库特,八岁是个积习难改的人。
玛丽亚:恭喜你。
玛塔:你不懂¨积习难改¨的意思吗?
玛丽亚:我想它的意思是你想得到孩子般的对待。
玛塔:我叫玛塔,星期二就满七岁了,我想要一把粉红色的s
玛丽亚:粉色也是我最喜欢的颜色。哦,你是格里塔了,五吗?天,你真是个小淑女,我告诉你们一个秘密,我从没当庭教师。
露易莎:你根本不知道该怎样当一名家庭教师,7
玛丽亚:是的,我需要你们多给些建议。
曩易莎:最好一开始就告诉父亲不要多管闲事。
弗雷德里克:吃饭时没必要准时。
布姬塔:喝汤时,必须出声。
库特:吃点心时得不停地擤鼻子。
格里塔:玛丽亚小姐,别听他们的。
玛丽亚:为什么不呢t)
格里塔:因为我喜欢你。
施密德太太:好了,孩子们,父亲命令你们出去散步。快焦点!快f快!快!
施密德太太:玛丽亚小姐,我是施密德太太,这儿的管家。
玛丽亚:你好f
施密德太太:你好!我带你去看看你的房间,跟我来吧。
玛丽亚:可怜的小家伙们。
布姬塔:为什么?难道你不觉得它很丑吗7库特:当然,不过海尔小姐的衣服最丑。我是库特,八岁是个积习难改的人。
玛丽亚:恭喜你。
玛塔:你不懂¨积习难改¨的意思吗?
玛丽亚:我想它的意思是你想得到孩子般的对待。
玛塔:我叫玛塔,星期二就满七岁了,我想要一把粉红色的s
玛丽亚:粉色也是我最喜欢的颜色。哦,你是格里塔了,五吗?天,你真是个小淑女,我告诉你们一个秘密,我从没当庭教师。
露易莎:你根本不知道该怎样当一名家庭教师,7
玛丽亚:是的,我需要你们多给些建议。
曩易莎:最好一开始就告诉父亲不要多管闲事。
弗雷德里克:吃饭时没必要准时。
布姬塔:喝汤时,必须出声。
库特:吃点心时得不停地擤鼻子。
格里塔:玛丽亚小姐,别听他们的。
玛丽亚:为什么不呢?
格里塔:因为我喜欢你。
施密德太太:好了,孩子们,父亲命令你们出去散步。快焦点!快!快!快!
施密德太太:玛丽亚小姐,我是施密德太太,这儿的管家。
玛丽亚:你好!
施密德太太:你好!我带你去看看你的房间,跟我来吧。
玛丽亚:可怜的小家伙们。
嬷嬷:我很难过,你一直闷闷不乐。
玛丽亚:院长嬷嬷。
嬷嬷:他们为什么让你回来?
玛丽亚:不是他们让我回来的,是我自己离开的。
嬷嬷:玛丽亚,坐下。告诉我发生了什么事?
玛丽亚:我……害怕。
嬷嬷:害怕?他们对你不好吗?
玛丽亚:噢,不!不是。我,我很困惑,我觉得……我从未有过这
种感觉。我不能再待下去了,我知道在这儿远离他,我才会安全。
嬷嬷:玛丽亚,修道院不是用来逃避现实的。你无法面对的是什么?
玛丽亚:我不能再面对他了。
嬷嬷:他?谢谢你了,玛格丽特修女。(玛格丽特修女走出去了D)冯·特拉普上校?你爱上他了?
玛丽亚:我不知道,我不知道。我……男爵夫人这么说我……她说他爱上了我,但我不愿相信。嗅,有几次我们彼此对视时……嗅,我几乎无法呼吸了。
嬷嬷:你有没有让他看出你的感觉?
玛丽亚:如果有的话,我也不知道,就是这一直折磨着我。我是奉上帝的旨意去那儿的,而去要求他的爱会是一个错误。噢,我不能再待下去了,我不能。我准备现在就发誓,请帮助我。
嬷嬷:玛丽亚,男女之间的爱情同样是神圣的。你有一颗博大的爱心,你要找出的是上帝要你怎样发挥你的爱心。