时间:2019-10-22 13:40:45
来源:平和英语村 作者:Myron Chen
"Good good study,day day up.(好好学习,天天向上)。" “People mountain people sea.(人山人海)‘’绝大部分的中国学生对这些中式英文耳熟能详吧,甚至有些人还可以举更多的例子。但是我希望大家在笑过之后,能够痛定思痛,远离这些不正确的表达,要学习准确和地道的表达。
除了以上那些“耳熟能详”中式表达,即使在我们日常的英语学习中,受中文思维的影响,其他看起来得体合理的表达,也是存在受中式英语的影响。
例如:“On the one hand,on the other hand”这个短语一般被翻译成“一方面,另一方面...”中文里有叙述两方面事件的意思,这两方面并不矛盾冲突,甚至关联不大。然而在英文中,它表达的是两个不同因素或相反角度。所以注意啦,以后不要把该短语当成简单罗列或并列的表达了。
play the phone
一问到“玩手机”用英语怎么表达,大多数小可爱都会脱口而出“play the phone”或“play my phone” 那这些表达都是错误的。play表示“玩”这层意思的时候,后边接的一定是“玩的对象”。
举个栗子:球类、乐器类都可以接在play后面,但我们说的"玩手机",是花时间在手机上,用它来进行一些娱乐活动,
手机只是一个工具,一个载体。正确的表达是“spend time on the phone”。另外打开/关闭手机不是“open/close the phone” , 而是“turn/switch on/off the phone”
no thanks
只会说“thank you”远不够,还要学会回应别人的感谢!
表达“不用谢/不客气”别再用“no thanks”
“You are welcome.”
“My pleasure.”
“Don't mention it.”
都可以表达“不用谢”的意思,随便你挑哪个用都可以!顺便一提,回应别人的“why”也别再糊里糊涂地用“no why”英文里根本没这个说法!正确的表达是“no reason”
of course
“of course”可不止“当然”那么简单,它背后还有两层隐含的意思:“我当然知道”/“明知故问”当别人询问,特别是关心地问某事时,回答“of course”,会无意中造成一种傲慢、没礼貌的印象,
举个栗子:别人问“Do youspeak English?”用“of course”回答就会有一种“废话!我当然会!”的感觉
所以使用此短语的时候一定要谨慎!用sure或certainly效果会好得多
# 英语口语 #英语地道表达 #中式英语 #初级英语 #全日制英语