被影迷奉为爱情圭臬的《爱在黎明破晓前》、《爱在日落黄昏时》终于迎来了第三部《爱在午夜降临前》。第一部中美国青年杰西(伊桑·霍克 Ethan Hawke 饰)坐火车邂逅法国女孩赛琳(朱莉·德尔佩 Julie Delpy 饰),两人在维也纳度过难忘一晚;9年后的第二部,杰西已成 为作家,他的小说让他和赛琳在巴黎重逢,两人于日落前再续前缘。如今又一个9年过去了,杰西与赛琳已经一起生活并有了一对双胞胎女儿,对人生和爱情也有了更多感悟。《爱在午夜降临前》就是撷取他们在希腊伯罗奔尼撒南部小岛度假的最后一天。
导演理查德·林克莱特和两位主演就像与影迷在赴一个每9年的约会,尽管三部曲的制作跨度长达18年,但故事情节几乎可以写在一张纸的背面。电影惯于只用人与人的对话讲述故事,两位主人公或行走在静谧的村落,或悠然坐在露台和餐桌前,不断的讨论着文学、爱情、生活、两性等话题。然而与前两部不同的是,随着他们终于走到一起,爱情的浪漫也开始被生活的日常琐碎和彼此相处的实用性取代,吵架拌嘴也随之而来。如何在“婚姻”的面纱下维持爱情?电影将18年的感情铺开,再徐徐化解那些小小的怨念,呈现爱情最真实动人一面。
Penis first,then rhe rest of the world.
天下万物,老二最大。
Know how I think I've changed the most?How?When I was younger,I just wanted time to speed up.Be freed from patents,school,all that shit.I just wanted to close my eyes and wake up and be an adult.Now I feel that happened,and I just want everything to slow down.
知道我变化最大的是什么吗?年轻时,我总想让时间过得快一点,没有父母管,不用上学,什么都不用关心,我只想闭上眼睛,醒来变成大人,现在这些都来了,我却又想让时间慢下来。
I know you better than I know anybody else on the planet.
你是我在地球上了解最多的人。
I am giving you my whole life,okay?I got nothing larger to give.I'm not giving it to anybody else.
我把一生都给了你,没有更多的可以给你了,我不会再给别的人。
You are the fucking mayor of crazy town,do you know that?
你知道吗,你简直是疯子市的市长。
I can't believe I'm 41.
真不敢相信我都41岁了。
The only upside of being over 35 is that you don't get raped as much.
人过了35岁以后,唯一的好处就是不太会被强*奸。
The first time we have sex without a condom,twins.I've been chained to the sink ever since.
我们俩第一次做*爱没用安全套,结果来了个双胞胎,结果我陷进去了。
Let me tell you right now,Anna,how to keep a man.You gonna let the win at all the silly little games they like.Oh,okay.When I met Jesse,we were playing pinball.I was winning.I let the ball go down the middle.It builds their confidence.If I didn't let him win at every game,we would never have sex.I mean,I'm sorry to say it,but he's actually a closet macho.He dreams of having a bimbo for a wife.
让我来告诉你,安娜,怎么去拴住男人,你得让们赢了那些愚蠢的小游戏上。认识杰西的第一个晚上,我们一起打弹球,本来,这样会让他们有自信。要不是在游戏中让着他,我们不可能上床的。不好意思这么说,其实他是隐形的大男子主义者,梦想娶个胸大无脑的老婆。
当我想起我的丈夫,我非常想念夜晚他躺在我身边的感觉。有时他会把胳膊横在我的胸前,我动不了,甚至要憋住呼吸。但我感到安心,完整。我也想念他走在街上吹着口哨的样子。每次做什么我都会想他会说什么,天冷了,要披上围巾。
Well…when I think of my husband, what I miss most about him is the way he used to lie down next to me at night. Sometimes his arm would stretch along my chest, and I could not move, I… I even held my breath. But I felt safe, complete. And… I miss the way he was whistling walking down the street. And every time I do something I think of what he would say, when it’s cold today, wear a scarf.
但是之后,我渐渐忘却细节。记忆在不断褪色,我开始忘记他。这就好像••••••好像我又失去他了。所以有时,我努力回想他脸庞的每一处细节。眼睛的颜色,嘴唇,牙齿,他的皮肤和头发的触感。这一切记忆都随着时间流走了。但有时,偶尔,只是偶尔,我能非常清楚地看到他。就好像拨开云雾他就在那里。我几乎能碰到他。突然,真实回到了眼前。他再次消失了。
But lately I’ve been forgetting little things. It’s sort of fading and I’m starting to forget him. And it’s like…like losing him again. So sometimes I make myself remember every detail of his face. The exact color of his eyes, his lips, his teeth, the texture of his skin, his hair. That was all gone by the time he went. And sometimes… not always, bus sometimes, I can actually see him. It’s as if a cloud moves away and there he is. And I could almost touch him. But then… the real world rushes in. And he vanishes again.
曾几何时,每天早晨,天刚亮的时候我都会看到他。可不知为何,他又会消失在阳光下。他出现又消失,像日出和日落。一切都那么短暂。正如我们的生活。我们出现又消失。我们对有些人来说很重要,可我们又只是擦肩而过。
For a while, I did this every morning, when the sun was not too bright outside. But the sun somehow makes him vanish. And he appears and he disappears, like a sunrise and a sunset. Anything, so ephemeral. It’s just like our life. We appear and we disappear. And we are so important to some, but we are just… passing through.