辛普森是美国最普通的一个五口之家:爸爸荷马·辛普森是一个简单到不能再简单的男人,在斯普林菲尔德的核能工厂勉强算是有一份工作,只是在同一个职位上被解雇和再次聘用了无数次……荷马在酒馆中花掉的时间远比在家里多得多,因为只有在那里,他才能受到别人的欢迎--前提是他消费了。酒馆是一个完全能够让荷马放松的地方,他可以用自己钥匙发出难听的声音,可以把鼻涕擦在衬衫上,可以一杯接一杯地品尝散发着诱人香味的啤酒。荷马将那里当成一个只要喝掉几杯啤酒、吃掉一两个卤蛋就能让一切看起来都变成可能的地方:毕竟生命太短暂了,不可能慢慢攒钱,所以他的愿望就是:天上掉馅饼,一夜暴富。
妈妈马芝·辛普森属于那种成功男人背后的完美女人,是辛普森家成员之间最可爱的“黏着剂”,用一种不可思议的乐观态度支持着每一位家人。她拥有着一种非凡的家务技能,总可以创造奇迹,能够将鸡骨变成时髦的项链、将剩菜剩饭变成人间美味,就连火蚁的入侵,也被变成了一场教育意义和娱乐性并存的昆虫马戏。尽管荷马自私自利,经常忘了家人的生日、纪念日甚至是假日;尽管他喜欢张着嘴嚼东西、嗜赌,还经常和一群与他一样处在底层社会的人跑到酒馆喝酒……但马芝从没有想过有一天离开荷马,她相信这一定是爱情的力量。面对荷马制造的无数次混乱,马芝从没有放弃过希望。
大儿子巴特·辛普森是个喜欢恶作剧的小鬼头,对于别人说他过于依赖电视的指责充耳不闻,他有许多“爱好”,例如在减肥中心吃冰淇淋、升级了吐痰的“艺术”、站在房顶手拿棒球棍保卫自己的家不受UFO的袭击……作为一名执着不悔的捣蛋鬼,巴特受到了很多人的排斥,但是他不在乎,他只在乎,并恐惧着--有一天会良心发现,变成好人。
大女儿丽莎·辛普森是智慧与理性的典范,可是她却是这个家里最容易被忽视的人--除非荷马或巴特为了实现自己那荒唐的计划需要借助她的头脑。丽莎只好将希望转移到了学校,企盼自己独特的能力可以在这里受到重视。情况表面上看确实如此,因为她的老师总是用最好的成绩“A”来奖励她的机灵与天分,可是在态度上却仍然是全权的冷淡。至于她的同学,却对她过分“注意”了,总是给她起各式各样的外号。丽莎只好将悲伤和失望全部化为力量,她喜欢吹萨克斯来疏导自己的情绪,还是曲棍球队的明星守门员。虽然模范学生丽莎远没有淘气的巴特受到的关注多,但两人却是最坚实的同盟,因为在巴特一连串恶魔似的计划中,丽莎是他永远的帮手。
刚刚出生没多久的小女儿麦琪·辛普森总是用平静来抵抗家里的所有混乱,但一切都在她学会说话后有了改变。当荷马照顾麦琪时,她就可以自由自在地做任何她想做的事了,包括从狗盆里喝水,完成她的“探险”任务……麦琪只和最理解她的人做朋友,所以她的朋友就只有一只被称做“圣诞老人的小助手”的狗和一只叫 “雪球二世”的猫。
1. Books are useless! I only ever read one book, To Kill A Mockingbird, and it gave me absolutely no insight on how to kill mockingbirds!
读书没用!我只读过一本叫《杀死一只知更鸟》的书,读完之后我还是不知道怎么杀死知更鸟!
2. What's the point of going out? We're just gonna wind up back home anyway.
出门的意义在哪里?反正早晚还得回家。
3. You've got the brains and talent to go as far as you want, and when you do I'll be right there to borrow money.
你这么聪明机智又天赋异禀,梦想一定会实现。你梦想实现的那天,我一定会陪在你身边,向你借钱。
4. It takes two to lie: one to lie and one to listen.
撒谎需要两个人:一个人撒谎,另一个人听着。
5. Marriage is like a coffin and each kid is another nail.
婚姻就是一口棺材,生一个娃就往上敲一个钉。
6. You tried your best and you failed miserably. The lesson is: Never try.
你们尽力了但败得很惨。得到的教训就是:永远不要尝试。
7. Son, if you really want something in this life, you have to work for it. Now quiet! They're about to announce the lottery numbers.
儿子,如果你想在生命中得到什么,你就得付出努力去争取。好了别吵了!彩票快开奖了。
8. How is education supposed to make me feel smarter? Besides, every time I learn something new, it pushes some old stuff out of my brain.
教育怎么可能让人变聪明?反正我每次学到新东西,脑子里就装不下旧东西。
9. To alcohol! The cause of, and solution to, all of life's problems.
敬酒精!生命中一切问题的起因和答案。
10. Loneliness and cheeseburgers are a dangerous mix.
孤独和芝士汉堡是一个危险的组合。