时间:2021-11-25 16:03:12
来源:平和英语村 作者:Myron Chen
英语中有很多词语句子不能只看字面意思,那样是理解不到其中的精髓的。比如Spring Chicken,这个是什么意思呢?其实它是一个关于年龄的词,今天我们就来了解一下英语中常见的与年龄相关的表达方式,感兴趣的朋友一起来看看吧。
1. Coming of Age —— 成年
这个词汇代表着你已经到了可以为自己负责的年龄阶段,也常用于代指与成长阶段有关的电影和书籍,比如:
A: Hey, have you seen “Stand By Me?”
你有看过《伴我同行》吗?
B: No, I haven’t.
没看过。
A: It’s a classic coming-of-age movie. Let’s watch it this weekend.
这是一部经典的成长电影,周末一起去看呀。
2. I wasn’t Born Yesterday——我又不是小孩子
如果有人对你说“I Wasn’t Born Yesterday”,意思是他们不容易被愚弄或欺骗,比如:
A: Did you hear the bank is handing out free money?!
你听说没,银行在免费发钱?!
B: Don’t be so silly. I wasn’t born yesterday!
别傻了,我又不是小孩子
3. Age Is Just a Number——年龄只是个数字
这句话往往用于称赞一个人超越了这个年龄段常见的状态,表达的意思是年龄不能定义一个人。例如:
Yuichiro Miuro climbed Mt. Everest when he was 80 years old. This shows that age is just a number.
Yuichiro在80岁时登顶珠穆朗玛峰,这说明年龄只是个数字。
4. A Spring Chicken——年轻人
可别把Spring Chicken理解成春天的鸡崽了,这其实是年轻人的意思,通常被老年人用于指代更年轻的人;
但经常也有人用“I’m no spring chicken!”来自嘲,意思是我不年轻了!我老大不小了!
5. Age Before Beauty——长者优先
这句话多用于彼此熟悉的社交聚会,有点开玩笑式、幽默的语气。
比如你准备和家人一起就座用餐,你可以说:
Help yourself, first, Uncle. You know what they say: age before beauty!
叔叔您请便,有句俗语说的好:长者优先。
如果想了解更多英语口语学习课程,请扫码加陈老师微信