去年热播剧《延禧攻略》的故事情节跌宕起伏,各路妃嫔丫鬟像约好了似的,纷纷开始“黑化”,看得大家都那叫一个气愤。
今天,我们就一起来看看与“黑化”有关的英文表达吧!
1. turn out to be antagonist/villain
变成反派的意思,也就是我们现在所说的“黑化”。
I think that the timid young waiter in the movie will finally turn out to be antagonist/villain. 我觉得电影中那个胆小的年轻服务员最后会黑化。
2.protagonist
主角,主演,主要人物
The playwright characterized the protagonist in her new play as a handsome and brave policeman. 编剧在她的新剧中将主角设定为一位英俊勇敢的警察。
3. antagonist
反派角色
It’s not easy for a young actor to play the primary antagonist in the film. 对于一位年轻演员来说,在电影中扮演最大反派角色很不容易。
4. villain
恶人,反派角色
He shaped a lot of villains in his acting career. 在他的演艺生涯中,他塑造了很多反派角色。
5. the villain protagonist
反面主角
The actor who plays the villain protagonist in the costume drama is very popular among young people now. 这位演员在这个古装剧中扮演反派主角,她现在很受年轻人的欢迎。
6. making of the villain protagonist
塑造反面主角
The direct is known for his making of the villain protagonist. 这个导演因其对反面角色的塑造而知名。
7. heel-face turn
指反派转正,也就是坏人变成好人,意思与“黑化”相反。
Usually, in a novel or a film, when a bad guy turns to be a good guy, we call it a heel-face turn. 通常,在小说或电影中,当一个坏人变成好人,我们就叫它反派转正。