We can see from the picture that a leopard, with his right hand bleeding, went into a clinic. Having received some treatment, he came out with his hand bound up, but his beautiful speckles have disappeared. If the leopard could speak out his mind, he would surely express how anguished he felt for the loss of his speckles. There are three reasons why the loss happened to the leopard. Firstly, the doctor did not give the leopard a very careful examination before the treatment, which resulted from the lack of a sense of responsibility. These doctors have no enthusiasm for their job, nor patience or affection for their patients. Secondly, though currently there are many clinics, the number of the qualified doctors is very limited. Some clinics are run by those who do not have the required doctor‘s qualification, which poses potential danger for patients. Thirdly, some clinics impose on patients unnecessary treatment or examination sheerly for profit. I maintain that effective measures should be taken to put an end to this phenomenon. Firstly, we need to advocate social responsibility and professional ethics in each field. Secondly, strict regulations should be enacted and enforced to create a harmonious and orderly society. Only through the combined efforts of government and society can we eliminate this ―tumor‖ forcefully and completely.
从图中我们可以看到一只美洲豹带着流血的右爪走进了一家诊所。在接受了一番治疗之后,他带着绑着绷带的右爪走出了诊所,而他身上漂亮的斑点也消失了 如果这只美洲豹可以说出他心里的想法,他一定会表达失去了斑点的苦恼。发生在这只美洲豹身上的事情可以通过三个原因来解释。第一,诊所的医生在开始治疗之前没有给美洲豹进行细致的检查,这主要归咎于医生的不负责任。这些医生对他们的工作没有任何热情,对于病人也没有耐心和同情。第二,尽管现在有很多的诊所,但是却没有很多达到医疗资格的医生。因此,许多诊所是由那些没有行医资格的人经营的,这给病人们带来了很大的潜在危险。第三,一些诊所为了牟利而强加给病人各种不必要的检查和治疗。 我认为必须采取有效的措施来结束这种现象。首先,我们应该在各行各业内大力宣扬社会责任和职业道德。其次,应该制定和执行严格的规定,从而创造一个和谐和有序的社会。只有通过这些综合的努力,我们才能够把这个社会“毒瘤”彻底清除掉。
词汇及词组:
bounded up: 绑着的
speckle: n. 斑点
speak out: 大声说出
anguished: adj. 痛苦的,苦恼的
enthusiasm: n. 热心,积极性
affection: n. 友爱,感情
impose: v. 强加
tumor: n. 毒瘤
句型:
We can see from the picture that…
I maintain that effective measures should be taken to put an end to this phenomenon.