时间:2019-06-05 15:01:01
来源:平和英语村 作者:Myron Chen
8.Life seems but a quick succession of busy nothings.---Mansfield Park
生活就是一连串的无事忙。《曼斯菲尔德庄园》
解析:其中重点可以学习的句型
a succession of 一连串;一系列
固搭
in succession连续不断,一个接一个,连续地
in quick/rapid/close succession 一个紧接一个,紧接地
=quickly one after the other
例句
She won the championship four times in succession. 她连续四次夺得冠军。
He fired two shots in quick succession. 他迅速连发两枪。
9.We do not look in our great cities for our best morality.---Mansfield Park
繁荣的大都市里,没有道德情操这一说。《曼斯菲尔德庄园》
要点就是这话说的很有道理。
10.A woman, especially, if she have the misfortune of knowing anything, should conceal it as well as she can.---Northanger Abbey
一个女人要是不幸聪明得什么都懂,那就必须同时懂得怎么伪装成什么都不懂。《诺桑觉寺》
解析:其中重点
conceal
隐藏;隐瞒
同义记忆:hide
conceal sth from sb 对某人隐瞒某事
11.Friendship is certainly the finest balm for the pangs of disappointed love.---Northanger Abbey
友谊是治愈情伤的良药。《诺桑觉寺》
解析:其中重点
pang
剧痛;苦闷;(精神上)一阵极度的痛苦
同义记忆:megalgia/ violent pain
搭配:pang of jealousy/guilt/remorse/regret嫉妒/内疚/悔恨/悔恨
例句
She felt a sudden pang of guilt.
一阵罪恶感突然涌上她的心头。
For a moment she felt a pang of guilt about the way she was treating him.
有那么一会儿她为自己对待他的方式感到一阵突然的愧疚。
12.The person, be it gentleman or lady, who has not pleasure in a good novel, must be intolerably stupid.---Northanger Abbey
不管是男士还是女士,如果读优秀的小说不能感到愉悦,那么他或她一定愚蠢的不可救药。《诺桑觉寺》
重点单词
intolerably
adv. 到难耐的程度;无法忍受地
intolerable /in'tɔlərəbl/的变形
adj. 不能忍受的;无法容忍的;受不了的;不堪的
= intolerant
13.The more I know of the world, the more I am convinced that I shall never see a man whom I can really love. I require so much! --- Sense and Sensibility
我对这个世界了解越多,我就越发坚信我永远都不会遇到一个我真正爱的人。我想要的太多了!《理智与情感》
解析:其中重点可以学习的句型,请看表示“越...,就越...。”
用The more..., the more...
即是用The+ 副词或形容词比较级+主语+谓语,the+ 副词或形容词比较级+主语+谓语.或者直接用and连接比较级。
例如
The more you study, the more you know.
你学的越多, 就知道的越多。
The more,the better.
越多越好。
例句
I feel as if I had been born again.
我有一种再生之感。
She works hard as if she never knew fatigue.
她工作努力,仿佛从不知疲倦似的。
You'll feel as if you were at home while here.
到这儿就好像到了自己家一样。
instead of
代替;而不是
同义记忆:
replace
take the place of
substitute for
例句
Nothing could substitute for mother's milk.
什么也替代不了母乳。
I don't believe somebody can take the place of you in my world!
在我的世界里,我认为没有人可以占据你的位置!
以上呢!就是从简·奥斯汀的作品中摘录的几句比较有知名度的好句。我们会发现,其实看小说更多的是能学到好多修饰的词汇,通过查字典的方式学到更高级的表达,来优化自己的作文。我也认同不知道是哪位微博大v说的,只有看外语小说,通过这样的阅读方式才能更好的掌握外国语言。而且在人工智能的时代,我们真的要通过阅读提高自己的语文素养,丰富自己的情感和表达技巧,增强语言的逻辑性和形象性。多看看经典作品,多阅读,边读边思考,用心去读,去品。惟其如此,才能让写作不管是用英语还是用中文,都能更有深度、顺理成章、得心应手。
我还记得简·奥斯汀在《傲慢与偏见》第11章中写了这么一句话。“ I declare after all there is no enjoyment like reading!”意思是“我说呀,什么娱乐也抵不上读书的乐趣。”
简·奥斯汀真不愧是英国国宝级作家啊!我想相当一大部分的文字工作者都会想成为像简·奥斯汀这样的伟大作家吧!