平和英语村
 
免费英语学习资料 > 英语口语 > 日常口语

日常闲谈:入乡随俗

时间:2017-05-23 16:20:46  
来源:平和英语村  作者:平和英语村

 

A:Pardon me. Could you please pass me the tissue? 
对不起,请把纸巾传给我好吗?

B:Sure, here you are.
好的,给你。

A:Thanks, I didn't expect the dish to be so spicy. Are you ok? 
谢谢你,真没想到这个菜这么辣,你还好吧?

B:Yeah, I think the food is alright, it's not too spicy though it's a little salty for me. But you are Chinese, you should have known better.
恩,我觉得饭菜还可以,不太辣,就是有点咸。可是你是中国人啊,你应该知道的。

A:Well, not every Chinese can handle spicy food in the way people from Sichuan and Hunan provinces can. Back where I come from, people don't eat a lot of peppers and chillies. 
这个,不是所有的中国人都像四川人和湖南人那样能吃辣。在我的家乡,人们就很少吃麻辣口味的菜。

B:Oh, I see how this food can be really hard for you. I can sympathize with that. I stayed in Sichuan for a year. The food was difficult at the beginning. Every dish was so spicy. After a while though, I got used to the taste, and now I won't consider anything a real dish if it isn't spicy.
哦,那吃这个菜你一定很难受了,我完全理解。我在四川待了一年,最开始很不适应当地的食物,每一道菜都那么辣。但是过了一阵之后,我开始习惯那个口味了,现在吃菜,要是没有辣味,就感觉不过瘾。

A:Yeah, you can increase you tolerance for spicy food, but so far, I haven't had the need or the opportunity. Every time I try spicy food, it is a total disaster for my nose and eyes. 
是啊,吃辣能培养出来。但到现在我还没有机会也没有必要培养。现在一吃辣菜,我的鼻子和眼睛就遭罪了。

B:I completely understand. I didn't intend on liking spicy food at first either, but when you have no other choices, you've got to adapt.
完全理解。刚开始我也没想要培养自己吃辣,不过当时真的是没有别的选择了,就不得不做出改变了。

A:Yeah, I guess that's a typical example of 'when in Rome, do as the Romans do.' 
我猜这就是典型的‘入乡随俗’。

B:Exactly.
确实如此。

 

9r21.jpg


本文链接:https://www.pinghe.com/study/Oral/oralenglish/2017-05-23/1533.html

※ 隐私声明
在线咨询
电话咨询