平和英语村
 
免费英语学习资料 > 英语阅读 > 双语阅读

双语阅读:麦当劳又遇大危机,于是汉堡王落井下石出损招

时间:2019-03-29 13:53:36  
来源:平和英语村  作者:平和英语村

Big Mac..jpg 

 

      McDonald lost the EU trademark to the #Big mac and this is how Burger King has launched in Sweden.

 

麦当劳在欧盟区失去了 #巨无霸 这个商标,于是汉堡王在瑞典推出了同名产品。

 

    The cheekily-named items are: Like a Big Mac, but Actually Big.

 

 汉堡王这套贴脸推出的新品名叫:宛如巨无霸,大过巨无霸。

 

     In true Burger king style, the 'beef' between the brands was created by creative agency INGO.

 

这真的是纯正的汉堡王作风,而两个品牌之间的这个猛料是由创意事务所INGO操刀的。

 

     McDonald’s bid to trademark “Big Mac” in Europe went down the drain — and Burger Kingcame at it with a whopper of a burn in response.

   

麦当劳的“巨无霸”商标在欧盟这就打水漂了,而汉堡王作为回应推出的是一款挑衅的皇堡。

 

      A European court ruled last month in favor of an Ireland-based fast-food chain called Super mac’s and revoked McDonald’s registration of the trademark for its iconic burger.

   

  欧洲的一个法院上个月刚刚给爱尔兰的一个叫Super mac’s的快餐连锁品牌开了绿灯,并且驳回了麦当劳给自家标志产品注册商标的申请。

 

      In response, Burger King’s Swedish operation revamped its menu — with a whole section called“Not Big Mac’s.”

   

 作为回应,汉堡王的瑞典分支翻新了自己的菜单,推出了一整个叫“不是巨无霸”的系列。

 

      The biting sign lists options for “Like a Big Mac but Actually Big,” “The Burger Big Mac Wished it Was” and “Anything but a Big Mac.”

 

 其中可供选择的单品有“宛如巨无霸,大过巨无霸”、“巨无霸希望成为的汉堡”还有“反正不是巨无霸”。

 

       “McDonald’s just lost its trademark for the Big Mac for suing a much smaller player … it’s toomuch fun for us to stay away,” said Iwo Zakowski, CEO of Burger King’s Swedish operation, according to the Guardian UK.

     

  根据《卫报》英国版的报道,汉堡王瑞典分支的CEO艾沃·查科夫斯基说:“麦当劳刚刚和一个体量小得多的对手打官司打输了,并且因此失去了自己的商标……如果我们不介入就太不好玩了。”

 

本文链接:https://www.pinghe.com/study/Reading/article/2019-03-29/103586.html

※ 隐私声明
在线咨询
电话咨询