平和英语村
 
免费英语学习资料 > 英语阅读 > 双语阅读

适合学英语的美剧推荐(一)

时间:2017-07-03 12:37:01  
来源:网络  作者:May


Lost
《迷失》

[United States– 2004/2010 – 6 seasons – Adventure, Science-Fiction] Following a plane accident, a group of survivors found themselves on an apparently remote, lifeless Pacific island. While waiting for help, they must learn how to survive on the island and with each other. But the isolated area also contains many mysteries… Lost is a very captivating series and was put together very well. The action unfolds on two levels: in the present, you see the mysteries of the island; in flashbacks, you see the past of one of the characters. What’s amazing is that this show manages to pull you in and keep you interested, with situations that build upon each other in interesting ways. I’ve watched 3 or 4 episodes at a time, only stopping because of not being able to stay up any longer.
【美国-2004/2010-6季-冒险/科幻】一次飞机事故之后,一群幸存者们发现自己身处太平洋上一座偏远又死气沉沉的孤岛上。在等待救援的同时,他们必须学会如何在这座孤岛上生存、同他人一起。然而这座与世隔绝的岛屿上还隐藏着许多不为人知的秘密……《迷失》是部摄人心魄的连续剧,构思精妙。故事从两个层面展开:现实中,你可以看到岛上的神秘事件;闪回中,你可以看到每个人物的过去。这部剧故事情境环环相扣,吊足观众胃口,令人称绝。我一次看三四集,只因太晚撑不下去了才作罢。

In Lost, you hear a wide range of accents, which helps train your ear. You can really hear the differences in the characters’ English, whether they are young, old, American, British, Australian, or Scottish. The vocabulary is varied and covers many areas since each character has his or her own unique way of talking.
在《迷失》中,你能听到多种不同的口音,有助训练听力。你能够真正听到不同角色说不同英语——无论是年轻人、老人、美国人、英国人、澳大利亚人或是苏格兰人。词汇多样、涉猎领域广泛,因为每个角色都有其独特的说话方式。

Prison Break
《越狱》

[United States – 2005/2009- 4 seasons – Action, Thriller] Lincoln Burrows is waiting on Death Row in Fox River penitentiary after having been found guilty of murdering the U.S. Vice President’s brother. But Michael Scofield thinks his brother Lincoln is a scapegoat, and being blamed. He devises a plan to not only get incarcerated in the same jail as his brother, but to also escape together. The young protagonist’s knack for architecture allows him to craft a brilliant plan, which is one of the most fascinating things about the show. The political angle and major suspense also make it a good watch.
【美国-2005/2009-4季-动作/惊险】被判谋杀美国副总统的兄弟之后,林肯·巴罗斯在狐狸河监狱的死囚牢房中等待死亡的降临。但是,迈克尔·斯科菲尔德认为他的哥哥林肯是替罪羊,在代人受过。他想出了一个计划,不仅可以监禁他哥哥所在的监狱,还能一起逃脱。这位年轻主人公对建筑造诣颇深,能使得他制定绝妙好计——这是全剧最吸引人心的卖点,另一看点是该剧的政治视角和主打悬念。

After having watched all 4 seasons, I’ve mastered vocabulary dealing with criminal behavior, incarcerated life, and engineering. Since the plot takes place in an American prison, there’s plenty of slang and a good amount of strong language.
看了四季之后,我掌握了犯罪行为、监禁生涯和工程学词汇。由于故事发生在美国监狱,剧中有大量俚语和激烈言辞。

Breaking Bad
《绝命毒师》

[United States – 2008/2013 – 5 seasons – Drama] An honest Chemistry professor (Walter White, 50 years old) is afflicted with cancer, and to take care of his pregnant wife, and his handicapped son, he begins making drugs with one of his former students.
【美国-2008/2013-5季-剧情】一位老实的化学教授(沃尔特·怀特,50岁)罹患癌症,为照顾其生怀六甲的妻子和残疾的儿子,开始和他以前的一个学生一起制毒。
This series is one of the best. It’s got suspense, beautiful visuals, and great acting. It’s my favorite series (Sam).
这是最棒的连续剧之一。故事情节悬念迭起,视觉效果美奂美轮,演技卓尔不群,是我最爱的连续剧。(山姆)

A little like Prison Break, the vocabulary you learn with Breaking Bad is criminal and drug talk. Jesse Pinkman uses a lot of slang, but Walter White, the teacher, talks rather normally.
和《越狱》有点相似,《绝命毒师》中的词汇有关犯罪和毒品。杰西·平克曼使用了大量的俚语,但沃尔特·怀特作为老师使用的语言比较常规。

Grey’s Anatomy
《实习医生格蕾》

[United States – 2005 – 7+ seasons – Medical Drama] The Grey of the title refers to Meredith, a surgeon in residence at the make-believe Seattle Hospital. The series alternatives between the stories of patients and those of the doctors. Slowly but surely, we learn about each person that works there and the relationship they have with each other. Grey’s Anatomy episodes are well written. Each case involves a mix of themes including friendship, love, jealousy, and life.
【美国-2005-7+季-医疗/剧情】剧名中的格蕾指的是梅雷迪斯,他在假想西雅图医院工作,是名住院外科医师。这部连续剧轮流讲述病人和医生的故事。渐渐地,我们可以切实了解每个在那里工作的人以及他们彼此间的关系。《实习医生格蕾》剧集写得很好。每个案例都有一系列主题,包括友谊,爱情,猜忌和生活。

Obviously in a series like this one, you hear a lot of medical and scientific terminology. Even native speakers may not understand much of this jargon. Besides the specialized vocabulary, you do get to hear many idiomatic expressions.
很显然,在这样一部连续剧中,你能够听到大量医学术语及科学术语。即便母语人士也不一定能够理解其中的许多行话。除了专业词汇,你也会听到许多惯用语。

81664777342.jpg


本文链接:https://www.pinghe.com/study/Reading/article/2017-07-03/1946.html

※ 隐私声明
在线咨询
电话咨询