平和英语村
 
免费英语学习资料 > 英语口语 > 日常口语

生活英语:如何夸别人“你长得真年轻”

时间:2019-05-09 10:24:00  
来源:平和英语村  作者:Myron Chen

 image 93_副本.jpg

 

 

我们平时用英语夸别人你长得真年轻 说成了:Wow, you look so young!

殊不知, 老外听了后可能会生气你知道错在哪吗?

 

【今天主题】

夸人误区,你中枪了吗?

 

误区一

 

夸人年轻,不用young

想夸上了年纪的人年轻 中国人喜欢说:你看起来真年轻啊

但英语不能直译为:You look (so) young.

 

因为:

 

young用来说成年人,表示:幼稚,没经验,不懂事

比如

You're too young too naive.

你简直就是年少无知。

所以

You look (so) young其实是说:你都这么大岁数了,一点也不成熟。

(扎铁了,老心*)

正确表达:

You are still young. 你还年轻呢!

You don't look your age. 你保养真好,看起来真年轻!

当然 如果你对少年这么说,是没毛病的 对方只会感受到你的羡慕


误区二

 

夸人漂亮,不用beautiful

看到漂亮的小姐姐 我们会羡慕地说:哇,你好漂亮啊!

但英语不能直译为:You're so beautiful.

 

因为:

beautiful仅仅表示:外表很好看(至于别的就不造了~) 所以你说人家beautiful,就是在说:你也就是长得好看点(花瓶而已~) 不光不礼貌,还不走心~

正确表达:

根据不同的气质,选用不同的词:

 

样貌好看   good-looking

男女通用,女的美美哒,男的帅帅哒

She is a good-looking girl.

她是一位迷人的姑娘。

 

精致好看  gorgeous /ˈɡɔː.dʒəs/

男女通吃,女的美若天仙,男的帅到爆炸

She looked gorgeous that night.

那天晚上的她,简直美翻啦!

 

有气质的  classy

The wrap dress looks really classy on you.

你穿上这件法式裹身裙显的好高贵哦。

 

误区三

 

夸人聪明,不用clever

工作中总会遇到那种脑子超级好使的人 这时候总是情不自禁的想夸一句:你好聪明啊!

但英语不能直译为:You're so clever.

因为:clever表示:小孩头脑灵活,学东西超快 用在成人身上表示:自作小聪明

 

所以

You're so clever其实是说:

你这是个爱自作小聪明的人啊!

正确表达:

You're so smart. 你真是个聪明能干的人。

smart表示:成年人精明能干

You're a genius. 你真是个天才。

有用例句:

You're a genius, and you're not just a pretty face.

你简直是天才! 你不仅颜值高,而且智商还在线。

 

误区四

 

夸人有趣,不用funny

正所谓好看的皮囊千篇一律 有趣的灵魂万里挑一 碰到幽默风趣的人,就想夸一句:

你真是个有趣的人。

英语可不能直译为:()You're so funny.

因为:funny表示:滑稽的,搞笑的

You're so funny就成了:

你太滑稽了,像个小丑一样。

正确表达:

You're such a fun person.

fun表示:风趣幽默

funfunny区别:

一个Fun person 会说一些很Funny的事逗你笑!

一个Funny person 就是我们身边那些二货!


本文链接:https://www.pinghe.com/study/Oral/oralenglish/2019-05-09/103772.html

※ 隐私声明
在线咨询
电话咨询