安慰别人的神句,听到别人说到伤心事,别只说I'm sorry, i am so sorry, I am so so sorry了(估计对方听到想打人。)
It's up in the air. ——事情还不不确定呢。
air 表示雾里看花的感觉。在空气中,一切都还没有着落呢!
Cross fingers for me.——希望一切顺利。
在国外,两个指头交叉,是代表好运的意思。(真的不是比心啊喂!)
Can you dig it?—— 你明白吗?
Dig 有挖的意思,这里表示深入理解的意思。挖的越深越明白嘛。
It depends. ——看吧,不一定。
表示不确定,或者不想一口回绝别人,可以用这个词。
The lunch is on me. ——午饭我请了。
这里的on 表示请客,为他人买单的意思。
I mean it.—— 我是认真的。
对某个观点或者意见很严肃认真的时候可以用来加重语气。(我是认真的。)
After you.——你先请。
这是一句很常用的客套话,适用于进/出门,上车等场合。
I've done my best.——我已尽力了。
这句话,很有用,失败有时难免,但是你要是可以说,I've done my best. or i spare no efforts.就不必遗憾,毕竟,man supposes, god disposes.
Sorry, I didn't follow.——抱歉,我没听清。
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:—— Sorry, I didn't follow.
Let's face it.—— 面对现实吧!
常表明说话人不愿意逃避困难的现状。参考例句:I know it's a difficult situation. Let's face it, OK?
Appreciate it!——我非常感谢你为我做的事。
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,就是“Appreciate it!"
完整意思就是:I appreciate what you have done for me——我非常感谢你为我做的事。
My hands are tied.——对不起,我无能为力。
One’s hands are tied是一句俚语,字面意思是“手被捆绑起来”,比喻为“无能为力,没办法”的意思。