平和英语村 > 地域英语 > 东莞英语

你知道“吹牛”用英文如何表达呢?

时间:2023-11-22 15:00:42  来源:平和英语村  作者:Myron

 平和英语外教

 

           绝对超乎你预料,英语中“吹牛”的表达居然和 cow 毫无关系!而且不仅如此,“吹牛”的英语表达居然和任何表达“牛”的词汇都没有关系,那“吹牛”的英语表达到底是什么呢?一起来学习下吧!

 

表达“吹牛”的单词

 

boast 说大话,吹牛?

 

例句:

Witnesses said Furci boasted that he took part in killing them.

几位证人声称富尔奇曾吹嘘自己参与了对他们的屠杀。

ostentation 卖弄,炫耀?

例句:

Owning more than two cars is pure ostentation.

拥有两辆以上汽车纯粹是炫耀。

 

swank 自吹,自夸?

 

例句:

I have always been against swanking about all the things I have been lucky enough to win.

我一向不喜欢和别人炫耀自己因为幸运而取得的那些成就。

 

brag 吹牛,自夸?

 

例句:

He'll probably go around bragging to his friends.

他可能会到处去向他的朋友们吹嘘。

表达“吹牛”的短语?

 

Full of hot air.?

Full of hot air. 形容某人“谈话空泛不切实际,夸夸其谈;吹牛,说大话”。

这个词是美国常用的英语俚语,最早开始使用的时候只有 Hot air. 用来形容冗长的话犹如一阵热空气,令人不悦又空泛不实际。在现在的口语中更加简单,将 Hot air. 用It 代替,简化成我们在美剧中常看到的 Full of it.

 

Big talk.?

 

Talk big. 这个动词短语的意思是“吹牛,说大话”。两个单词换一下位置就变为一个名词短语,意思仍然是一样的,表示“吹牛的人,说大话”。

例句:

No one likes his big talk.

人人都讨厌他的吹牛。

Blow one's own horn.?

Blow one's own horn. 从字面解释就是吹自己的喇叭,但它真实的意思是“自吹自擂”。Blow one's own horn.就是“吹自己的号角”,以此来吸引别人的注意力,也就是“自吹自擂”。?

 

例句:

I know you too well; so don't blow your own horn before me.?

我太了解你了,因此不要在我面前吹牛了。


本文链接:https://www.pinghe.com/regional/dg/21939.html

 

马上评估您的学习费用

学英语目的
可支配学习时长
※ 隐私声明

开课仅剩