时间:2019-09-03 11:34:40 来源:http://www.pinghe.com 作者:Frank
英语插入语(Parenthesis)是英语语法中的一个重要考点,它是指插在句子中的词语或句子,其位置比较灵活,通常被逗号、破折号或句子的其他部分隔开,与句子的其他部分之间没有语法关系。插入语通常是对一句话的附加解释、说明或总结,有时表示说话人的态度和看法,有时起强调作用,有时是为了引起对方的注意,还可以起转移话题或说明原因的作用,也可以承上启下使语句间的衔接更紧密。接下来,小编就给大家简单介绍一下插入语的使用,这在全日制学习中是非常重要的。
1. 形容词或形容词短语作插入语
worst still, sure enough, strange, most important of all等。
例句:Strange, there is nobody in the classroom.
翻译:很奇怪,教室里没人。
2. 副词或副词短语作插入语
personally, honestly, fortunately, luckily, for us, though, besides, exactly, surely, frankly, still otherwise 等。
例句:Luckily for you, I happen to have the key.
翻译:你真幸运,我正好带了钥匙。
3. 介词短语作插入语
of course, in short, as a matter of fact, by the way, On the contrary, on the other hand, in my opinion, in conclusion等。
例句:On the contrary, we should strengthen our ties with them.
翻译:相反,我们还应加强和他们的联系。
4. 现在分词短语作插入语
generally speaking, judging from/ by ..., talking of..., considering...等。
例句:Considering his age, he did very well.
翻译:从年龄考虑,他干得挺不错.
5. 过去分词短语作插入语
例句:Painted white, we like the house better.
翻译:漆成白色,我们更喜欢这房子。
解析:之所以称它为插入语,是由于这种过去分词是独立的,没有逻辑主语。
6. 动词不定式作插入语
to be sure, to be frank(坦率地说),to tell you the truth(说实话),so to speak(可以说)等。
例句:To be frank, I don’t quite agree with you.
翻译:坦率地说,我不太同意你的意见.。
7. 代词词组作插入语
all the same(尽管如此),all told(总共),all in all(总的来说)等。
例句:All in all, her condition is greatly improved.
翻译:总的来说,她的情况有很大好转.
8. 句子
I say /hear, I think /hope / believe, you know / see, what’s more, that is (to say), I’m afraid, do you think / suppose等。
例句:It’s a great mistake, I think, not to accept their proposal.
翻译:我认为,不接受他们的建议是个很大的错误。
9. 从句
if so / not / any, if I may say so, if you don’t mind, as you know, as you say 等。
例句:This man, as you know, is good for nothing.
翻译:正如你所说的,这个人是一无所长。
10. 用标点符号引导插入语
例句:He was (strange as it seems) an excellent sportsman.
翻译:他(尽管还显得令人不解)是个出色的运动员。
离开课仅剩天