时间:2019-09-20 16:41:26 来源:平和英语村 作者:Shelly
我们从小到大学的英文教材,很多都是英美混合的。也就是说,在一个学习体系下,并没有十分明确的分界。所以很多学生进入外贸职场后,其实外贸用词和外贸英语语法都会非常混乱,这会体现在日常的外贸口语和书写中。
现在完成时 shall
1)美式英语常用“一般过去时”来替代英式英语中的“现在完成时”
我们中学时学过,现在完成时,是过去发生的事情,对现在造成的影响或结果。
比如我们外贸人经常需要写给客户的一个句子,“样品已经通过联邦快递寄给你了”,应该怎么写呢?
英式写法:
The sample has been sent to you by FedEx.
美式写法:
The sample was sent to you by FedEx.
美式英语,往往用更加简洁的一般过去时,来替换相对复杂的现在完成时。而英国人,还在坚持使用后者。
再看一个情景对话:
Boss: Where is Lily?
Me: She has just left.(英式英语)
Me: She just left.(美式英语)
又比如客户问你,有没有收到我的采购合同?
英式英语是,Have you received my purchase order? 而美式英语就变成了,Did you receive my purchase order?
若是你邮箱里看了,垃圾箱里都翻了,还是没看到,英式英语的回复是,No, I haven’t received it yet. 而美式英语就变成了,No, I didn’t receive it yet.
2)shall这个词在美式英语中已经很少见了
英式英语中,用作一般将来时,我们会采用助动词shall和will。其中shall用作第一人称,而will用作第二和第三人称。可美式英语中,shall基本上已经看不到了,很少发现美国人用shall作为助动词的。
比如,我明天会去工厂实地考察,可以这样写:
I shall visit the factory as field inspection.(英式英语)
I will visit the factory as field inspection.(美式英语)
可能有朋友看到这里会有疑问,哪怕陈述句没问题,那疑问句呢?Will you可以用来提问,但是从来没听过过Will I这种用法啊,难道不是Shall I么?
别急,如果用作疑问句,英式英语,的确用shall开头,但是美式英语中,一般会替换成should。如:
Shall we attend the Canton Fair this autumn?(英式英语)
Should we attend the Canton Fair this fall?(美式英语)
这里除了语法造成的用词差异化,还需要注意英美单词的使用差异。秋天,英式用法是autumn,而美式用法则是fall。用词跟语法,同样要尽可能保持一致。
更多关于提升外贸英语学习的干货请点击:www.pinghe.com/wl/index_brand.html
离开课仅剩天