时间:2019-11-21 22:28:15 来源:平和英语村 作者:平和英语村
近来网上流传一种说法
能同时让美国东西海岸的
年轻人排队的东西只有三样
AJ的限量鞋开售
Supreme最新款
以及Coco奶茶
排队阵容直逼国内喜茶
拐一个街角都算短的
纵使是外国的名人
也都拜倒在珍珠奶茶之下
作为我国台湾地区
最负盛名的小吃之一
身为中国人
你知道奶茶的英文怎么说吗?
milk tea?小心老外一脸懵逼
milk tea并不是珍珠奶茶
之前村宝去泰国的时候突然想喝奶茶
就找了一家美国人开的奶茶店
一进去就和老板说
I want a milk tea.
结果这个老板摇头甩手地说
Sorry, I'm not from England.
I don’t offer milk tea and cakes.
村宝一脸懵逼
你这大大的招牌放着珍珠奶茶
况且我也没有说要蛋糕呀
这不睁着眼睛说瞎话吗?
milk tea通常指英式奶茶
直接将奶冲入茶中
配上英式蛋糕
妥妥的英式下午茶
所以这就是老板为什么一脸无奈的原因了
而日常生活中
我们只是想单纯的喝杯肥宅快乐水
很少有这样小资的机会
那真正的英语究竟是什么呢?
像喜茶、一点点这种随拿随喝的奶茶
外国人一般叫boba tea
也就是我们常听的波霸奶茶
波霸一词来源于台湾
形容珍珠Q弹又多又好吃
I want a cup of boba tea.
我想要一杯珍珠奶茶。
当然除了boba的说法
你也可以用pearl
来形容珍珠奶茶中的珍珠
pearl原意就是珍珠(珠宝)
I would like to have a cup of pearl tea
我想喝一杯珍珠奶茶。
而在美国东部
人们更喜欢用bubble来形容珍珠奶茶
因为很多奶茶表面都有一层泡泡
通常人们用bubble tea来表达珍珠奶茶
The bubble tea is delicious
这杯奶茶真好喝
离开课仅剩天