时间:2019-05-28 15:46:34 来源:http://www.pinghe.com 作者:平和英语村
作为都市人
衣食住行是我们不可或缺的元素
小K最近就因为“住”而发愁
因为她原来的公寓要到期了
小K苦着脸对外教说
"I need to rent a new house"
外教听到后露出了一副不可思议的表情
接着说到“you're so rich!”
租房子 ≠ Rent a house
国外的人们大多住独门独院的房子
house就是指这种带有车库地下室的房子
也就是我们国内常说的别墅
(这么壕,难怪外教会惊讶啦)
而像小K这种只租一个单间的
应该说 rent a room
I'm rented a new room in this housing estate.
It's at No.707, Unit 3, Building 6.
我在这个小区租了个新房子(房间)
在6栋3单元707。
买房子 ≠ Buy a house
在国内,大部分人买的是单元房
说成 buy a house(买个别墅)就夸张了
单元楼的英文这么说
英式叫法:flat 公寓
美式叫法:apartment 公寓
中国买房子应该是
buy a flat / an apartment
He just paid the down payment on his new flat.
他刚刚付了新房子的首付。
搬家 ≠ Move house
move house或者move home
像给房子装上轮子,挪来挪去
这更像是房车或蒙古包
而我们强调的"搬家"这个动作
歪果仁会直接说move
I need to move.
我得搬家(挪去其它地方)
They are selling their house to move to a smaller one.
他们正打算卖掉房子,然后搬到一个小一点的住处。
离开课仅剩天