时间:2019-03-18 10:20:03 来源:http://www.pinghe.com 作者:平和英语村
一天晚上,朋友小M发微信说
惨了,忘记今天女友生日,怎么办?
村草幸灾乐祸地回复
You are in the doghouse!!
朋友一脸蒙圈的说:
蛤?我没在狗窝里啊...
额...其实 in the doghouse 不是在狗窝啦
不能直接翻译哦!
in the doghouse
字面:在狗屋里
引申:惹上麻烦、丢脸了
因为做错了事,受冷落,受惩罚
If you're 'in the doghouse,
it means someone is annoyed with you.
你使某人很生气
所以你只能在屋子外面
跟自家的狗睡在一起
* 注意:In the doghouse *
只适用于关系比较好的人
比如要好的朋友,亲戚或伴侣
I feel awful because we’re in the dog house since we came in this room.
我感觉非常糟糕,因为自从我们进入这个房间,就一直受冷遇。
关于 in 的短语还有很多哦!
in his cups 居然是“他还在醉酒中”
In his cups
字面:在他的杯子里
实际:他还在醉酒之中
因为在早期,cup 指装酒精的杯子
所以用in one’s cups
来比喻沉溺于杯中物的人
这个短语沿用至今
指喝醉的,意思同drunk
Henry:Have you seen Ted? I need to verify the data with him.
亨利:你看到特德了吗?我得跟他确认一下数据。
Gina:It’s not the right time to talk to him. He’s in his cups.
吉娜:现在不方便跟他谈这个,他还在醉着呢。
.
In the dark 可以表示“一无所知”
In the dark
字面:在黑暗中
引申:一无所知
如果你在黑暗中
那肯定什么都看不见
所以这个词组比喻一无所知的状态
Carter:Our company is going to lay off some people.
卡特:我们公司要裁员了。
Emily:Really? I am completely in the dark about that.
埃米莉:真的吗?我完全不知道这件事。
离开课仅剩天