时间:2018-10-31 16:10:03 来源:http://www.pinghe.com 作者:平和英语村
Holiday和Vocation两个都有假期的意思,让我们来看看他们两者有什么不同吧
- Holiday
Holiday可以是一天的假期,也可以是一段时间的假期。英国人更常说go on a holiday。
Holiday是holy和day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日。后来日常语言用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。所有英语国家都可用holiday指国家或者文化传统设置的用来庆祝的节日。
Holiday也指不上学或者不上班的特殊日子,比如劳动节。注意,如果把 Holiday放在一个具体节日后面,如 Labor Day Holiday,它指的是正式节日日期附近的休息日。
· Vacation
Vacation: 假期, 通常指一段时间, 比较长的假期。美国人更常用 Go on a vacation。
在你与公司签订劳动合同时,在请假与休假那一页,你会发现什么不同假期的名称,通常情况下都有哪些假期呢?相对应的英文表达是什么呢?我们一起来看一下吧!
休假: Leave
年假: Annual leave
事假(无薪假) : Unpaid leave
病假: Sick leave
丧假: Mourning Leave
婚假: Marriage leave
产检假 : Prenatal check-up
产假 : Maternity leave
陪产假 : Paternity leave
注意: 常见的病假一般叫Sick leave,也叫 Sickness pay或者Sick pay。它指员工的一种福利(Benefit),在生病情况下可以享受带薪休假。
看完上面的假期,不少小伙伴表示:原来关于假期的英语表达竟有这么多!完全记不过来啊!那么,日常生活中,我们请假时常用的英语口语表达该怎么说呢?
· Ask for leave
Leave在这里不是“离开”,而是“准休假“的意思。这个词组的用法比较灵活。
例句:
I have to ask for leave tomorrow morning.
我明天上午不得不请假了。
*如果请假不止一天,还可以说ask for 2 days’ leave(请两天的假)。
· Take (sth.) off
看到这个词组,别告诉我你只知道它是“起飞”的意思。其实,请假也可以用take off这个词组哦!
例句:
Mr Smith, my dad's here visiting me and I'd like to take two days off to show him around the city.
史密斯先生,我爸爸要来看我,所以我想请两天假,带他到处转转。
· Call in sick
病得实在爬不起来,连打开电脑发邮件的力气都没有?试试这个吧!“Call in sick”意思是”打电话请假“。
例句:
I don't feel well this morning. Perhaps I ought to call in sick.
我今天早上感觉不太舒服,或许我该打电话请个假了。
Pull a sickie
还有一种请假叫做装病。Sickie在俚语里指“病假”,但是pull a sickie意思则是“请假装病”。
例如:
He took/pulled/threw a sickie to go to the football game.
他请假装病看球去了。
离开课仅剩天