时间:2018-06-23 10:21:50 来源:http://www.pinghe.com 作者:Frank
“民以食为天”,无论身处何方,我们都要解决果腹的问题,那么你知道在英语应该如何地道的表达“饿了”吗?不知道没关系,小编为大家准备了很多地道的表达,赶快get起来吧!
“小饿”级
peckish
有点饿
释 还没饿到不行,只是稍微感觉有点儿饿,用这个词。
例 If you're feeling peckish, there's some cheese in the fridge.
你要是觉得有点儿饿,冰箱里还有些奶酪。
“一般饿”级
be starving
释 starve作为动词,是饥饿的意思,to be starving 表示非常饿,是口语中非常实用的表达方式,如果后面再加上to death 则表示饿得要死啦。
例 I’m starving. I really need to grab something to eat now.
我快饿死了,我真的要吃点东西了。
例 Honey, is lunch ready? I’m starving to death!
亲爱的,午饭好了吗?我饿的要命啊。
the munchies
释 Munchies指的是“小点心”,但是这里加了the则指的是饥饿感。
例 I have a serious case of the munchies.
我现在非常饿。
famished
释 这个单词表示饿极了,口语里也常用。
例 What's for supper? I'm famished.
晚餐吃啥?我饿死了。
“饿得不成人样”级
could eat a horse
释 字面上是饿的可以把整匹马给吃下去,当然并不是真的要吃下整匹马,在此是形容特别饿,饿得不行要吃东西的意思。
例 Oh man, I’m so hungry that I could eat a horse.
嘿,哥儿们,我饿得不行了。
例 You know what. I’m so hungry that I could eat a horse.
你知道吗?我饿得发慌了。
eat like a horse
释 表示“吃得多”。形容吃掉一匹马的胃口,也表示比较夸张地说“很饿”。
例 I'm starving. I could eat a horse.
我快饿死了,饿得能吃掉一匹马。
can/could eat an ox
释 可以吃下一头牛,和上面的吃下一匹马类似,都是饿得厉害,想大量吃东西的意思。ox是公牛,和bull一样的意思。
例 Right now I suppose he can eat an ox.
我想现在他肯定饿坏了。
have a wolf in my stomach
释 并不是胃里有只饿狼,而是指胃空荡荡的,恨不得马上就像饿狼一样狼吞虎咽地吃东西。
例 I haven't had anything since this morning. I have a wolf in my stomach.
打从早上开始我就啥也没吃,我饿得不行了。
“饿到发怒”级
hangry
释 hangry这个词是angry(生气)和hungry(饥饿)的合成词,这个词用来形容一个人因为饥饿而生气或易怒。
例
A: This food is taking forever to arrive.
I'm not coming to this restaurant again.
A: 半天也不上菜。我再也不会来这家餐厅吃饭了。
B: Oh dear, someone's getting hangry!
Let's get you some food quickly!
B: 哎呀,有人饥饿成怒了!我们得赶快给你弄点吃的!
离开课仅剩天