时间:2018-03-15 14:54:16 来源:http://www.pinghe.com 作者:Myron
1. A stone’s throw 超级近
释义:very near
例句:The hotel was a stone’s throw from the beach, I loved it
酒店离海滩超级近,我喜欢
2. Hear on the grapevine 道听途说
释义:to hear a rumour or unconfirmed story
例句:I heard on the grapevine that Charlie and Sarah are dating at the moment.
我听人家讲,Charlie 和Sarah 现在在约会呢。
3. Sit on the fence 保持中立,骑墙
释义:to stay neutral and not take sides
例句:-Well don’t you think I’m right, he ‘s been acting differently ,hasn’t he?
-I’m sitting on the fence with this one, you’re both my good friends.
-喂,你不觉得我才是对的吗?是他变卦了,不是吗?
-对于这件事我保持中立,你们两个都是我的朋友。
4. Take what someone says with a pinch of salt 持保留意见
释义:regard something as exaggerated, or only believe a part of something.
例句:-Did you hear what Tina said happened in the office yesterday?
-Oh, I would take anything she says with a pinch of salt.
-你听到昨天Tina在办公室说的话了吗?
-哦,我对她的话持保留意见。
5. Be a catch 做一个值得爱的人
释义:be someone worth marrying/having
例句:John is taking me out tonight. He’s such a catch, I hope he’ll propose.
John今晚约了我,他真的是一个很值得爱的人, 我希望他会向我求婚。
6. Hit the nail on the head 直击痛点,直中要害
释义:used if something someone says, is precisely correct.
例句:My doctor hit the nail on the head. He knew exactly what was wrong with me !
我的医生直中要害,他一眼就看出我怎么了。
7. Costs an arm and a leg. 奇贵无比
释义:when something is very expensive
例句:My son wants that mountain bike for his birthday, but it’ll cost an arm and a leg.
我儿子今年生日想要那台山地车,但它真的是奇贵无比啊!
8. Hit the books 用功读书
释义:to study very hard
例句:-Do you want to go for lunch somewhere nice?
-No thanks, I’m going to hit the books, I have an exam coming up soon.
-你想不想去好一点的餐厅吃午餐?
-不用了,谢谢。我要用功读书,最近要考试了。
9. Bite off more than you can chew 力不从心
释义:to take on something that is too much for you to handle
例句:He recently got promoted and took on some new responsibilities, but he’s just too busy. He bit off more than he could chew, and I don’t think he can handle it anymore. 他最近升职了,责任也更重了,但他简直太忙了,我感觉他有点力不从心,应付不来。
10. When pigs fly 不可能
释义:this means that something will never happen
例句:-Aren’t you going to buy that dream house you told me about?
-Ugh, I will when pigs fly, it is just so expensive, I don’t think it’ll happen
-你曾经和我说过那个梦想的房子,难道你不打算买了吗?
-哦,这不太可能,太贵了,我感觉我买不起。
11. Don’t judge a book by its cover 不要以貌取人
释义:This means don’t make a decision based on a brief impression of outward appearance
例句:-I don’t like our new neighbors very much, they are quite strange.
-Hey, you shouldn’t judge a book by its cover. Give them a chance, I think they’re just a bit quirky but really nice
-我不太喜欢我们的新邻居,他们看上去有点古怪。
-喂,不要这么以貌取人好不好。给他们个机会,我觉得他们就是有点古怪,人还是蛮好的。
12. You rock 你真棒
释义:you are great
例句: thanks for the tickets, Don, You rock!
谢谢你的票,Don, 你真是太棒了!
离开课仅剩天