时间:2018-03-15 13:22:02 来源:http://www.pinghe.com 作者:Frank
A Psalm1 of Life
Henry Wadsworth Longfellow
Tell me not in mournful numbers,
Life is but an empty dream!
for the soul is dead that slumbers2,
And things are not what they seem.
Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.
Not enjoyment3, and not sorrow,
Is our destined4 end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.
Art is long, and Time is fleeting5,
And our hearts, though stout6 and brave,
Still, like muffled7 drums, are beating
Fneral marches to the grave.
In the world's broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattlt!
Be a hero in the strife8!
Thrust no future,howe'er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act-act in the living Present!
Heart within, and God o'erhead!
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime9,
And , departing , leave behind us
Footprints on the sands of time;
Footprints that perhaps another,
Sailing o'er life's solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.
Let us , then, be up and doing,
With a heart for any face;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labour and to wait.
生之赞歌
亨利·瓦茨沃斯·朗费罗
莫唱伤感调:
梦幻是人生!
须知灵魂睡,
所见本非真。
生命真而诚!
坟墓非止境;
生死皆垢尘,
岂是指灵魂。
逸乐与忧伤,
均非天行健;
君子当自强,
翌日胜今天。
光阴似白驹,
学艺垂千秋;
雄心如闷鼓,
葬曲伴荒丘。
世界一战场,
人生一军营;
莫效牛马走,
奋发斯英雄!
莫信未来好,
过去任埋葬。
努力有生时,
心诚祈上苍!
伟人洵不朽,
我亦能看自强,
鸿爪留身后,
遗泽印时光。
或有飘零人,
苦海中浮沉,
睹我足印时,
衷心又振奋。
众生齐奋发,
顺逆不介意;
勤勉而戒躁,
探索又进取。
词汇注解:
1 psalm
n.赞美诗,圣诗
参考例句:
The clergyman began droning the psalm.牧师开始以单调而低沈的语调吟诵赞美诗。
The minister droned out the psalm.牧师喃喃地念赞美诗。
2 slumbers
睡眠,安眠( slumber的名词复数 )
参考例句:
His image traversed constantly her restless slumbers. 他的形象一再闯进她的脑海,弄得她不能安睡。
My Titan brother slumbers deep inside his mountain prison. Go. 我的泰坦兄弟就被囚禁在山脉的深处。
3 enjoyment
n.乐趣;享有;享用
参考例句:
Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
4 destined
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
5 fleeting
adj.短暂的,飞逝的
参考例句:
The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.女孩们只匆匆瞥了一眼司机。
Knowing the life fleeting,she set herself to enjoy if as best as she could.她知道这种日子转瞬即逝,于是让自已尽情地享受。
6 stout
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
参考例句:
He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
7 muffled
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。
8 strife
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
参考例句:
We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
9 sublime
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
参考例句:
We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
离开课仅剩天