时间:2017-11-29 16:56:56 来源:http://www.pinghe.com 作者:suki
记得原来看美剧生活大爆炸的时候,Howard有一集和Bernadette约会,后来学会了一句话:Third date means sex. 也就是说第三次约会的时候发生关系是比较符合美国文化的,回到本土的话,在传统的中国文化下,原则上是等到结婚后,虽然现在年轻人比较着急一些,但相对保守的观念还是不变的。年轻人将sex、dating、relationship、like、love这几件事分不大清楚。
1. lust
按照承诺的部分,情欲是最基本的,有情欲未必会行动,行动了为sex, 有sex未必喜欢这个人,喜欢了未必会进入一段情感关系,有情感关系未必说爱,有了爱也未必结婚。
2. He’s hot!
男神!纯粹的lust.
3. I gotta have you now.
介于lust和sex之间的状态。
4. I like her a lot, but I don’t see a big future.
这句话的意思是我喜欢她,但未必和她建立一段稳定的关系。
5. They’re in a relationship, they’re not just goofing around.
他们已经确立关系了,不是闹着玩的,也就是说比like多一些,已经有了某种承诺。
6. I love you, but I’m not looking for a marriage.
爱未必到达婚姻,所以婚姻要包括前面很多的部分,要有lust、sex…一直到love后的承诺。
其实对于这些事情区分的越细,对别人的拒绝也就更淡然,明白别人在什么位置,你在什么位置,也可以更理解别人的期待,很多人把sex作为relationship进行到某种深度的标志,可惜的是在英文表达力,其实隔了蛮长的距离,大家学习的时候也记得让区分这些概念,理解清楚,在与外国人相处时才不会误解意思,把场面搞尴尬了。
离开课仅剩天