平和英语村 > 学在平和 > 村干货

英语学习| 别再逐字翻译英文,太尴尬啦!

时间:2017-08-18 14:38:37  来源:http://www.pinghe.com  作者:Cara

 
学英文经常会遇到单词都认识,
之后就高兴的认为只要逐字翻译就是整句话,
于是就有了how are you 译为怎么是你,
how old are you 怎么总是你,这样的尴尬英文
下面最高频被逐字翻译的错误英文,中枪几个!
 
u=3353378849,674659289&fm=26&gp=0.jpg

1503038157(1).jpg
=What do you do for a living.
不是问正在做什么,而是你的工作是什么
What do you do?
你是做什么工作的
I'm a teacher in Wall Street English.
我是华尔街英语的英文老师

1503038187(1).jpg
=Take back one's words
收回之前说的话
Someday you'll have to eat your words. 
总有一天,你将不得不收回你所说过的话

1503038208(1).jpg
=Unsurprising
意料之中,没什么稀奇
What else is new?And, tell me something I don't know. 
早就知道了,还有我不知道的吗?

1503038223(1).jpg
=Easy
容易,轻易
You've seen only with your eyes, so you are easy to fool.
你只用眼睛看事情,很容易被骗

1503038249(1).jpg
=What's bothering you?
什么在困扰你
You seem worried. What is eating you up? 
你好像很焦虑,在烦什么呢?
 
timg.jpg
 
更多英语学习资料可查看:
------------------------------
一日一记:
Dreaming in the memory is not as good as waiting for the paradise in the hell. 
在回忆里继续梦幻不如在地狱里等待天堂 
 
(本文版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系,我们将及时处理。)

本文链接:https://www.pinghe.com/StudentStyle/learning-material/2017-08-18/3505.html

 

马上评估您的学习费用

学英语目的
可支配学习时长
※ 隐私声明

开课仅剩