平和英语村 > 学在平和 > 村干货

40金收官!中美持平,美媒全程紧盯“金牌榜”

时间:2024-08-13 11:32:15  来源:平和英语村  作者:Elena

随着中国选手李雯雯11日在女子举重81公斤以上级比赛中实现卫冕,中国体育代表团在巴黎奥运会创造了境外奥运会参赛最好成绩——40枚金牌、27枚银牌、24枚铜牌。

 

As the Olympic flame went out after an extraordinary show of human strength and endurance for two weeks, Team China's outstanding performance, highlighted by a record haul of 40 gold medals, the adorable nature of young athletes and their friendly exchanges with their foreign peers, was enshrined in the history of the Games in the French capital.

 

中国国家体育总局副局长、巴黎奥运会中国体育代表团副团长周进强在11日的记者会上表示,本届奥运会上,中国体育代表团参赛运动员404人,共参加了30个大项42个分项232个小项的比赛,在11个大项14个分项上获得共91枚奖牌。如果用一个词来概括本届奥运会中国体育代表团参赛成绩的特点,那就是“突破”。

Zhou Jinqiang, vice-president of the Chinese delegation, said on Sunday at a news conference in Paris that the overall performance at the Games could be summed up with one word — "breakthrough".

 

"We reached new heights in terms of the total number of gold medals won (at an overseas edition) and the number of events that we first won medals in. We also proved that our athletic strength has been significantly expanded to more sports," said Zhou. Zhou added that the Chinese delegation has successfully completed its mission and realized its goals.     

 

美媒紧盯“金牌榜” 自家运动员遭网暴


 


中国代表团在金牌榜上的强势表现受到其他国家,尤其是美国的密切关注。10日,美国《洛杉矶时报》发表题为“美国与中国的金牌之战进入最后关头”的文章。作者称,“我们从未期望过的那一天来了,世界末日降临了。好吧有些夸张了,但并不意外的是,距离巴黎奥运会闭幕还有两天,中国和美国在金牌数上打成了平手”。

The day we never hoped would come is here. The apocalypse is upon us. OK, overly dramatic. And not very surprising. China is tied with the United States in gold medals, 33-33, with two days to go. Remember that’s the standard of success in most of the world, except the US, which looks at total medals.

 

无独有偶,NBC于11日报道称“在一个关键指标上,美国并没有彻底击败对手,那就是金牌。随着所有项目的结束,中国在奖牌榜上与美国队并列,共获得40枚金牌。”美国有线电视新闻网(CNN)11日也说,最后一个比赛日以中国39枚金牌、美国38枚金牌开始。在东京奥运会上,美国最终领先中国一枚金牌,若想重现这一佳绩,美国运动员需要在周日“表现强劲”。

 

There is one crucial metric in which the US did not smash the competition, however: gold medals. With all the events completed, China tied Team USA in the medal table, with 40 golds.

 

此前,在男子跳高决赛中,新西兰选手哈米什·科尔与美国选手谢尔比·麦克尤恩的成绩相同。当被裁判问及是否愿意分享金牌时,两人选择进行加赛,最终新西兰选手科尔夺得了金牌。

 

而因为这枚金牌的丢失,美国队截止到奥运第15日,金牌数为38枚,被39枚金牌的中国代表团再次反超,暂时离开了奖牌榜榜首的宝座。麦克尤恩成为了社交媒体的“红人”,很多美国网友将矛头指向了他。

After both men had cleared 2.36m, McEwen divided fans online when he refused to share the gold with New Zealand's Hamish Kerr on Saturday, an option presented to athletes when they are tied on the same score.

 

“修昔底德陷阱”提出者艾利森9日在美国《国家利益》杂志网站撰文说,本届奥运会上只有两个超级大国:中国与美国。中国在40年间从“无名之辈”一跃成为奥运会上美国的主要竞争对手,这与它在几乎所有其他方面的崛起以及成为21世纪决定性地缘政治对手的过程如出一辙。

In this Olympics, as in most other races in the world today, there are two—and only two—superpowers: China and the United States. China’s rise from essentially nowhere to become the leading rival of the United States in the Olympics mirrors its rise in virtually every other dimension to become the defining geopolitical rival in the twenty-first century. 

 

艾利森表示,美国情报机构坚称“中国日益成为一个近乎旗鼓相当的竞争对手”,这是一个“过时的错误”。问问参加奥运会的运动员就知道,中国必须被视为一个“全方位旗鼓相当的竞争对手”。

We concluded that the Office of National Intelligence’s persistence in grudgingly naming China just an “increasingly near-peer competitor” is a nostalgic mistake. Ask the athletes competing in the Olympics. China must be recognized as a full-spectrum peer competitor.

 

外媒:中国队选手
展现了最佳的奥林匹克精神



 

与之形成对比的是,中国运动员在“赛场外的表现”吸引了大量关注。法新社称,中国、朝鲜、韩国的乒乓球混双运动员在领奖台上自拍的照片在韩国“疯传”,许多韩国评论员谈论这一显示团结的罕见时刻的重要意义。

 

中国羽毛球选手何冰娇拿着西班牙队队徽站上领奖台,致敬在半决赛中受伤退赛的西班牙名将马林。这种被网友称为的“中国人骨子里的温良”受到了来自全世界的关注。西班牙奥委会发帖称:“这是最佳的奥林匹克精神!”于是,何冰娇在西班牙火了!外媒纷纷表示:她赢得了数百万人的心

 

感谢每一位运动员

带着骄傲,告别巴黎

下一个起点,洛杉矶见!

 

 

 

想了解更多全日制英语课程情况,请扫码加曾老师微信:

                                                                                            个人微信.jpg


本文链接:https://www.pinghe.com/StudentStyle/learning-material/10047.html

 

马上评估您的学习费用

学英语目的
可支配学习时长
※ 隐私声明

开课仅剩