时间:2018-10-11 10:52:36 来源:http://www.pinghe.com 作者:Frank
说到钱钟书,我们都不会陌生,因为他那部享誉世界的《围城》几乎都进入过我们每一个人的书柜,能够创作出如此优秀的文学作品,这自然是少不了他优秀的中文文学造诣。就像小说中的经典名句“婚姻就像是一座城,城外的人想要冲进去,城里的人想要冲出去”,每个人对不不同的事物都会有不同的追求。我们在羡慕钱钟书先生的文学造诣的时候,其实他也在追求着其他领域的突破。他是一个精通七门外语,学贯中西,我们就来看看他是如何学习外语的吧!
强烈的求知欲促使钱钟书不断前进
在著作《林纾的翻译》中钱钟书详述了他学习英语的重要动力来源。“我自己就是读了他(林纾)的翻译而增加学习外国语文的兴趣的。商务印书馆发行的那两小箱《林译小说丛书》是我十一、二岁时的大发现,带领我进了一个新天地、一个在《水浒》《西游记》《聊斋志异》以外另辟的世界。我事先也看过梁启超译的《十五小豪杰》、周桂笙译的侦探小说等等,都觉得沉闷乏味。接触了林译,我才知道西洋小说会那么迷人。我把林译里哈葛德、欧文、司各特、迭更司的作品津津不厌地阅览。假如我当时学习英文有什么自己意识到的动机,其中之一就是有一天能够痛痛快快地读遍哈葛德以及旁人的探险小说。”同时他还读了《圣经》等经典西方著作,这对于掌握纯粹的英语是有帮助的。后来他在清华大学求学的时候,有一个地方少不了他的身影,那就是图书馆了,他将图书馆里几乎能看的外文书都看光了,这为他日后做学问,可谓是打下了坚实的基础。
做笔记是钱钟书养成的良好习惯
能够掌握七门语言,博古通今,学贯中西,人们自然会认为他的记忆力优于常人,其实并不然,因为天才的背后都是有努力的,并不是我们想象的那么轻松。钱钟书学习阅读的时候,几乎都会写下满满的笔记的,看书也不是一遍就过,而是一次次的回顾,笔记上不断的添补。说,一本书,第二遍再读,总会发现读第一遍时会有很多疏忽。最精彩的句子,要读几遍之后才发现。对于学外语来说,这是一种有效的积累方法。笔者也十分提倡多做笔记,因为只有做过笔记,自己总结归纳,才有可能获得更深的记忆和理解。
钱钟书喜欢阅读外语词典
这一爱好相当特别。我们平时查词典是为了弄懂词的含义,而有些人却把字典当作有趣、消闲的读物,就好比现在的青少年阅读金庸武侠小说一样。钱钟书先生就是这样一位痴迷词典的读者。他喜欢把砖头似的大部头词典挨着字母逐条细读。现在的学生可以废寝忘食地看小说,玩游戏,但是说到查阅词典,估计手机下个APP就够了,没有人去查阅《牛津高阶》这类的纸质词典了。好学的他经常在漫长的旅途上手捧一本别人认为毫无趣味的英文字典,如饥似渴地读一个月;他在去英国的轮船上以约翰逊博士的《英文词典》伴随,深得其中的乐趣,自称趣味之深,有不足外人道者。通过查阅词典,钱钟书对外语单词的积累自然就如同滚雪球一样增多。成为精通外语的学者也就不足为奇了。
看到钱钟书的对于学习英语的执着与坚持,我们自然也就可以明白他为何可以掌握那么多门外语了。所以我们在学习英语的时候也需要借鉴一下大师的精神,其实英语对于我们任何一个中国人而言,都是同样的陌生的,重要的是我们有没有攻克它的决心和恒心,每一个成功的背后都是不是偶然的。
离开课仅剩天