平和英语村 > 学在平和 > 村集萃

英语学习|那些罕为人知英语文化小常识

时间:2017-10-26 16:59:18  来源:http://www.pinghe.com  作者:

 timg2_副本.jpg

There's no suchthing as a free lunch

我们常常听说这样一句话:There's no such thing as a free lunch.(没有免费的午餐),你知道这句话是怎么来的吗?

十九世纪的时候,美国有些酒吧给顾客提供“免费的午餐”。所谓午餐,其实不过是些用来和啤酒一起送出的脆饼;而所谓免费,当然不是真的,不买酒喝就没有饼吃。所以,当时有人说:There's no such thing as a free lunch.

到了二十世纪七十年代,经济学家弗里德曼 (Milton Friedman)写的一本书用了这句话做书名。他在别的著作、演讲里也多次引用这句话。于是,这句话就又流行了起来。

有时,我们不相信会得到一些优惠,就可以用这句“弗里德曼名言”。

例如:

I don't believe he's giving us the money without any ulterior motive. There's no such thing as a free lunch.

我不相信他送钱给我们不是别有用心,世上没有免费的午餐

 

 

John Bull

在政治漫画里,代表美国的总是又高又瘦的Uncle Sam(山姆大叔);代表英国的呢,则是面色红润的、胖胖的John Bull(约翰牛)。

John Bull这个名字是怎么来的呢?英国人和狗的关系非常密切,特别是斗牛犬 (bulldog),所以,十八世纪初,作家兼御医Dr. Arbuthnot写了一本《约翰牛传》(The History of John Bull),主张英、法和平相处,书中主角的名字就叫作JohnBull,作者用他来代表英国。从此以后,John Bull成了英国和典型英国人的代名词。

例如:

His ruddy countenance and stout figure made him look a genuine John Bull.

他面色红润,身材胖硕,看起来就是个典型的英国人。

 

 

Romance

说起romance,你一定会浮想联翩,这是一个年轻男女们都很喜欢的字眼,你知道这个字是怎么来的吗?

说起来romance和罗马(Rome)有关。古罗马人用的是拉丁文,后来拉丁文渐渐消失,演变为意大利语、法语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语等,这些语言总称为Romance languages(罗曼斯语)。

中世纪的时候,武士闯荡江湖赢得美人芳心这类的故事多数是用罗曼斯语写的,其中法文用的最多。所以,这一类故事就叫作romances。法国人的“浪漫”世界闻名,大概也与此有关吧。

现在,romance除了常常用来指那些像美梦一样远离现实的爱情小说之外,还可以用来指风流韵事或浪漫的气氛。

例如:

She thought it was going to be the big romance of her life, but he left her after only a few weeks.

她以为这将成为她生命中刻骨铭心的风流韵事,不料才过了没几个星期就被他遗弃了。

the romance of life in the Wild West 西部蛮荒生活中的浪漫色彩。

 

 

Blue moon

我们经常可以听到“the big and bright moon”,那么你听说过 “blue moon”吗?如果你查一下字典,就可以知道真的有 “blue moon”的说法,而且它的意思似乎与 “blue”和 “moon”并没有什么联系,“bluemoon”是一种非正式的用法,意思是“很长一段时间、非常罕见的事”。

“Blue moon”缘何有这种意思呢?从天文学角度讲,“blue moon”是指一个月中的第二次满月。由于月运周期(月亮绕地球一周)是29.5天,而根据日历,每个月大多都有至少30天,因此大约每32个月左右则会轮到一次“blue moon”,这是一段相当长的时间,所以自19世纪后期以来,“blue moon”就有了“很少发生(的事)”的意思。

另一种解释是当球大气层中悬浮着特定的灰尘和烟尘颗粒达到一定浓度的时候,月亮也会呈现出蓝色,这可是真正的“blue moon”。这种“blue moon”就和某个月出现几次满月没有关系了,其本身也不是满月的意思,因此也没有什么周期性可言,但这种现象非常罕见。因此我们在日常生活中就会这样使用这个句子“It is only once in a blue moon that you get an opportunity like that”来形容机会难得。在例如 “I see her once in a blue moon.”意思是“我难得见她一次。”

 

那么关于平和英语村又有那些故事呢?快来一探究竟吧!

581A7314_副本_副本.jpg

 

 


本文链接:https://www.pinghe.com/StudentStyle/english_picks/2017-10-26/3764.html

 

马上评估您的学习费用

学英语目的
可支配学习时长
※ 隐私声明

开课仅剩