时间:2017-07-14 10:02:49
来源:网络 作者:Alex
Flight attendants just got more stylish.
空姐空少们的时尚度又提升了。
Harking back to the golden age of flying, when hopping on board a plane was a truly glamorous pursuit, an airline in China has just introduced haute couture-style uniforms for its staff.
回想当年那个飞行的黄金时代,空乘这个职业别提多风光了。这不,中国一家航空公司刚刚为空乘人员打造了高级定制的全新制服。
Hainan Airlines hooked up with designer Laurence Xu to create a new, high-fashion look that takes its cabin crew to the next level.
海南航空携手设计师劳伦斯·许,打造了高定版新制服,把自家员工的时髦度提上了一个新台阶。
The collection was launched at Paris Couture Week on July 4, and takes inspiration from a traditional Chinese dress called a Cheongsam. Pieces also feature Chinese-influenced prints, such as the Roc – a mythical bird.
这个系列在今年7月4日的巴黎高定时装周初次亮相。设计灵感来自中国传统服饰旗袍,神鸟大鹏等中国元素的装饰也是亮点。
The looks are given a modern twist with Western additions, such as tailored coats and capes in muted grey and beret-style hats.
设计中还融入了西方时尚元素,比如定做的浅灰色大衣、披风和贝雷帽,使制服兼具现代美感。
Xu wanted to combine "classical, time-honored Oriental aesthetics and the silhouette of a modern Western suit” for the Hainan collection.
劳伦斯-许希望海航新制服“既有经典且古老的东方神韵,又有现代西方服装的轮廓”。
“The cooperation between Hainan Airlines and Lawrence Xu is industry leading,” said Xu Fei, brand director of Hainan Airlines. “We are not only creating a new uniform but also showing the internationalized image of our airline.
“海南航空和劳伦斯·许的合作是行业领先的。”海航的品牌总监徐飞说,“我们不仅仅是在打造一件制服,更是对外展示海南航空国际化的品牌形象。”
“Especially on international routes, we would like to let passengers know that China is modern and trendy.”
“尤其是在国际航线上,我们要让国际旅客感知现代的中国,时尚的中国。”
Despite the airline being Chinese, the campaign seems to feature almost exclusively Western models.
尽管海南航空来自中国,模特却无一例外是西方人。
The collection is part of Hainan Airlines’ bid to improve and expand. Currently China's largest civilian-run airline, Hainan is looking to double the number of international flights taking off from China's second-tier cities, according to Bloomberg.
新制服的发布是海南航空升级扩张计划的一部分。据彭博新闻报道,海南航空是中国目前最大的民营航空公司,正在计划把从中国二线城市出发的国际航线数量翻一番。