平和英语村
 
免费英语学习资料 > 商务英语 > BEC

BEC 易混淆的七对词语

时间:2017-04-07 11:42:05  
来源:平和英语村  作者:平和英语村

 

1  shipping advice 与 shipping instructions    

shipping advice 是“装运通知”,是由出口商(卖主)发给进口商(买主)的。然而 shipping instructions 则是“装运须知”,是进口商(买主)发给出口商(卖主)的。另外要注意区分 vendor(卖主)与 vendee(买主),consignor(发货人)与 consignee(收货人)。上述这三对词语在英译时、极易发生笔误。   

  

2  abide by 与 comply with  

abide by 与 comply with 都有“遵守”的意思.但是当主语是“人”时,英译“遵守”须用 abide by。当主语是非人称时,则用 comply with 英译“遵守”。   

      

3  change A to B 与 change A into B  

英译“把 A 改为 B”用“change A to B”,英译“把 A 折合成/兑换成 B”用“change A into B”,两者不可混淆。

     

4  ex 与 per  

源自拉丁语的介词 ex 与 per 有各自不同的含义。英译由某轮船“运来”的货物时用 ex,由某轮船“运走”的货物用 Per,而由某轮船“承运”用 by。  

 

5  in 与 after  

当英译“多少天之后”的时间时,往往是指“多少天之后”的确切的一天,所以必须用介词 in,而不能用 after,因为介词 after 指的是“多少天之后”的不确切的任何一天。   

  

6  on/upon 与 after    

当英译“……到后,就……”时,用介词 on/upon,而不用 after,因为 after 表示“之后”的时间不明确。   

  

7  by 与 before  

当英译终止时间时,比如“在某月某日之前”,如果包括所写日期时,就用介词 by;如果不包括所写日期,即指到所写日期的前一天为止,就要用介词 before。   

 dimg (14).jpg

 


本文链接:https://www.pinghe.com/study/Business/bec/2017-04-07/1267.html

※ 隐私声明
在线咨询
电话咨询